trompenaars's model of national culture differences перевод
Перевод
Мобильная
- Критерии измерения деловых культур Ф. Тромпенаарса и Ч. Хэмпден-Тернера
- model: 1) модель, макет Ex: working model действующая модель Ex: a model of a monument макет памятника Ex: plane model модель самолета2) модель, образец; слепок, шаблон Ex: constructed after model сконстру
- national: 1) гражданин, подданный (какого-л. государства) Ex: French nationals французские граждане Ex: Belgian nationals бельгийские подданные Ex: enemy nationals граждане враждебного государства Ex: fellow
- culture: 1) культура Ex: ancient culture древняя культура Ex: Greek culture греческая культура Ex: physical culture физкультура Ex: he is a man of considerable culture он человек большой культуры Ex: a man o
- differences: Различия differences различия
- national information exchange model: NIEM
- chaco culture national historical park: Национальный исторический заповедник "Культура чако" Каньон с сотнями руин индейского поселения пуэбло [Pueblo] доколумбовой эпохи в районе г. Блумфилда, шт. Нью-Мексико. Площадь - около 1
- european union national institutes for culture: Объединение институтов культуры стран Европейского союза
- hopewell culture national historical park: Национальный исторический заповедник "Хоупуэллская культура" Парк на юге штата Огайо, на территории которого раскопаны 23 кургана [mound] хоупуэллской культуры [Hopewell Culture]. Основан
- kyiv national university of culture and arts: Киевский национальный университет культуры и искусствКиевский национальный университет культуры и искусств
- ministry of culture and national heritage (poland): Министерство культуры и национального наследия Польши
- model national statute for the promotion of tolerance: Типовой национальный закон о развитии толерантности
- array of differences: мат. таблица разностей
- balanced differences: мат. сбалансированные [уравновешенные] разности
- chance differences: случайные различия; в исследованиях с применением статистики - любые различия, обусловленные случайными фактами.
- compose differences: улаживать разногласия